Visitez Kyoto en français !

Contactez-moi! contact@kotoguidejapon.com ou tadashiinterprete@gmail.com
Envie d'apprendre davantage sur le Japon :
KOTO GUIDE JAPON

フランス語・英語通訳案内士(通訳ガイド)をしております。

海外からのお客様にガイドをご要望の方は、お気軽にe-mailにてお便りください。日仏の通訳、翻訳もご相談承ります。
アドレスは contact@kotoguidejapon.com または tadashiinterprete@gmail.com


くわしい内容の載ったホームページ「KOTO GUIDE JAPON コトギッド・ジャポン」もどうぞご覧ください。(3言語対応)
日本語 → http://www.kotoguidejapon.com/nihongo/jpresentation.htm
フランス語 (site en français) → http://www.kotoguidejapon.com/francais/fpresentation.htm
英語 (English) → http://www.kotoguidejapon.com/english/epresentation.htm


2018-05-15

Les fêtes traditionnelles du 15 mai (Kyoto)


Le 15 mai, c'est la fête d'Aoi, qui, avec les fêtes de Gion (juillet) et Jidai (22 octobre), forment les trois plus grandes fêtes de Kyoto. En parallèle, se déroulent la fête de Kanko-sai, au sanctuaire Matsuo-taisha, au sud d’Arashiyama, et le rite de Mifune, à Arashiyama, à partir de 14h.
La fête d'Aoi est précédée d'autres festivités les 3, 4, 5 et 12 mai, dont des courses de chevaux Kurabeuma-Shinji (photo ci-dessus), au sanctuaire Kamigamo. 
http://kotoguidejapon.com/francais/ffestivals_aoi.htm 

2018-04-15

Kappa

Avez-vous déjà entendu parler des Kappa? et des Kappa-maki ?

Suivez le guide!
http://kotoguidejapon.com/francais/fsociete_yokai.htm#kappa

2018-04-04

Anpan no hi

Aujourd'hui c'est la journée du Anpan. Il s'agit d'un pain fourré au anko, une pâte de haricot rouge sucrée. Ce petit pain est même devenu le héros d'un animé : Soreike! Anpanman. Pour découvrir ce personnage, c'est ici :
http://kotoguidejapon.com/francais/fsociete_anpanman.htm

2018-04-01

C'est la rentrée !

La maternelle japonaise se divise en deux formules :
  • yochien (lire « yootchiène »), la plus courante, qui commence à 9h30 et se termine à 14h30 ;
  • hoikuen (lire « hoïkuène »), qui se termine plus tard (16h30 ou 18h) et s'adresse aux enfants dont les deux parents travaillent.

Les parents choisissent la formule lors de la composition du dossier de demande de scolarisation, mais c'est ensuite la ville qui statue en fonction du nombre de places, des informations données par les parents, de la disponibilité des grands-parents, … Dans les grandes villes, il n'y a pas assez de maternelles et certains enfants ne peuvent donc être scolarisés qu'à partir du primaire (6 ans), comme l'exige la loi japonaise.

Les enfants doivent avoir trois ans révolus le jour de la cérémonie de rentrée en première année de maternelle (nyuenshiki). Cette cérémonie est un grand jour pour parents et enfants. Certains pères prennent même un jour de congé pour y assister. La rentrée à lieu la première quinzaine d'avril.

L'école coûte très cher au Japon, mais certaines villes font des efforts financiers pour réduire le budget éducation des foyers. Les crèches sont quasi inexistantes et très onéreuses. Rares sont donc les enfants qui vont à la crèche. Ils restent généralement avec leur mère ou leurs grands-parents. La rentrée en maternelle est donc, pour beaucoup de mères, synonyme de reprise d'un travail à temps partiel.

Selon les écoles, les enfants de maternelle portent ou non un uniforme. Mais dans toutes les écoles, les enfants ont une casquette de couleur vive réversible. Un des côté est identique pour toutes les sections (généralement jaune fluo) et l'autre diffère selon les sections (vert, rose, orange, …). Cela permet de différencier les classes mais aussi de faire deux équipes pendant les activités sportives.

Pour la rentrée, les parents sont largement mis à contribution. Il faut préparer entre-autre : un sac pour les livrets et magasines auxquels les enfants vont être abonnés, un sac pour mettre un change complet, un sac pour mettre les chaussures d'intérieur, un sac pour mettre les baguettes, un sac pour mettre le gobelet et la brosse à dents, le futon pour ceux en hoikuen, des petits torchons, des petites serviettes à main, … et bien sûr, il faut tout étiqueter et identifier par un petit écusson.

Pour en savoir plus sur l'éducation au Japon :

2018-03-15

2018-03-03

Hinamatsuri


La fête des filles, Hinamatsuri, a lieu chaque année le 3 mars. Elle est surnommée Momo no sekku, qui veut dire littéralement "équinoxe des pêches". Les familles qui ont une fille ont coutume de monter dans leur maison une estrade sur laquelle ils installent les poupées hina-ningyo, représentant la cour impériale et les serviteurs.

http://www.kotoguidejapon.com/francais/ffestivals_hinamatsuri.htm

2018-03-01

Soreike! Anpanman

Savez-vous qui est Anpanman, qui l'a créé, pourquoi il apparaît dans le Guinness des records?
Alors lisez cet article :
http://kotoguidejapon.com/francais/fsociete_anpanman.htm